Zapraszam do wzięcia udziału
w VI Wrocławskim
Międzyszkolnym Konkursie Językowym: „Język i obraz”. Jest to konkurs
plastyczno-językowy polegający na prezentacji idiomów języka angielskiego związanych ze zwierzętami w
formie obrazkowej.
REGULAMIN KONKURSU
Konkurs jest adresowany do uczniów
szkół podstawowych we Wrocławiu.
Cele konkursu: rozbudzanie zainteresowań
lingwistycznych uczniów oraz rozwijanie i prezentowanie uzdolnień
poprzez twórczość plastyczno – artystyczną.
Tematyka konkursu: prezentacja idiomów języka angielskiego związanych ze zwierzętami w formie obrazu.
Warunki udziału w konkursie:
Termin dostarczania prac konkursowych: do 5.11.2015r. do Pani Anny Khatri
W ramach konkursu uczestnik może
wykonać jedną pracę.
Praca powinna zostać opatrzona opisem, należy
podać: prezentowany idiom, nazwisko i imię ucznia, klasa. Opis trzeba umieścić z tyłu pracy.
Forma prac jest dowolna, na płaszczyźnie. Wybór
techniki plastycznej należy do uczestników: kredka, pastele, ołówek, akwarela, collage,
itp.
Przebieg konkursu:
W ocenie będzie
brana pod uwagę oryginalność, pomysłowość oraz walory estetyczne obrazów. Prace
oceniane będą w 2 kategoriach
wiekowych: kl. I-III i IV-VI. W konkursie przewidziane są atrakcyjne nagrody.
Nagrodzeni zostaną laureaci w obu kategoriach oraz autorzy prac
wyróżnionych. Wszyscy uczestnicy otrzymają dyplomy uczestnictwa.
Prace konkursowe nie będą odsyłane.
Zgłoszenie szkoły do Konkursu jest jednoczesną zgodą
dyrektora, nauczycieli i rodziców na zbieranie i przetwarzanie danych osobowych
w zakresie związanym z poprawnym przebiegiem konkursu.
Ogłoszenie wyników i rozdanie
nagród
Wyniki konkursu zostaną ogłoszone do dnia
27.11.2015r. na stronie internetowej
Organizatora.
Szkoła Podstawowa nr 9, ul. Nyska 66 50-505 Wrocław
Rozdanie nagród nastąpi podczas uroczystej Gali, która
odbędzie się w siedzibie szkoły
dnia 4 grudnia 2015
r. o godz. 10:00.
Lista idiomów związanych ze zwierzętami:
a little
bird told me
|
"mały ptaszek mi powiedział", chodzą wieści (jak
ukrywamy źródło informacji)
|
Hey, Ben
a little bird told me that you were going to give away some of your money to
the poor. Is that true?
|
a dog's life
|
pieskie życie
|
If you
want to get to know a dog's life, join the Polish army.
|
a white elephant
|
chybiona inwestycja
|
Selling
ice-cream last year turned out to be a white elephant. We earned much less
than we had expected.
|
albatross around your neck
|
problem który hamuje czyś sukces
|
Your fiancee
is like an albatross around your neck. Can't you see that she has been
impeding you from carring out your tasks successfully for such a long time?
|
an early bird
|
ranny ptaszek
|
An early
bird like Kate usually get up at 6 o'clock.
|
as poor
as a church mouse
|
biedny jak mysz kościelna
|
Don't
expect her to pay you much, she is as poor as a church mouse.
|
as sick
as a dog
|
bardzo chory
|
Having
eaten that yesterday's pizza I was as sick as a dog.
|
as
stubborn as a mule
|
uparty jak osioł
|
He never
does what I tell him to do becouse he is as stubborn as a mule.
|
beat a dead horse
|
starać się wzudzić zainteresowanie w czymś czego nikt już
nie popiera
|
Trying to
rouse Parliament from its apathy on the issue, would be like trying to 'flog
a dead horse' to make it pull a load.
|
bird's eye view
|
z lotu ptaka
|
It's
birds eye view of our campus. The pictures taken by radio controlled
airplane.
|
bull in a
china shop
|
niezdara
|
Monica
behaved like a bull in china shop. Not only that she broke a dear vase, she
also woke everyone up.
|
change a
fly into an elephant
|
robić z igły widły
|
Don't
change a fly into an elephant, it's just a scratch and you will be all right!
|
|
|
|
chicken out
|
stchórzyć
|
He was
about to come to my room but suddenly he chickened out.
|
crocodile tears
|
nieszczere łzy
|
Are you
trying to deceive me with your crocodile tears?
|
curiosity killed the cat
|
ciekawość to pierwszy stopień do piekła
|
She can
never resist the temptation to talk to the handsome strangers. As they
say "curiosity killed the cat".
|
eat like a horse
|
jeść jak koń
|
Ann eats
like a horse. She has an enormous appetite.
|
flog a dead horse
|
tracic czas i energię
|
His
talking about the direction in which it all should head is like flogging a
dead horse. Nobody listens to him anyway.
|
from the horse mouth
|
prosto ze źródła, z pierwszej ręki
|
This
piece of information was taken right from the horse mouth. That is why it is
the most reliable.
|
get on
like a house on fire
|
świetnie sie dogadywać
|
Elena and
Brooke get on like a house on fire. They've been best friends for 8 years.
|
go to the dogs
|
pogarszać się
|
This
restaurant is going to the dogs; the food is awful and waiters lack of good
manners.
|
have
bigger fish to fry
|
mieć orzech do zgryzienia
|
We have
bigger fish to fry here at home. Our children are to choose a type of school
they wanr to go to.
|
have
butterflies in one's stomach
|
denerwować się, mieć tremę
|
Every
time when I'm supposed to enter the stage I have butterflies in my stomach
sweat like a mouse.
|
have
other fish to fry
|
mieć inną sprawę na głowie
|
Don't
disturb me now. I have other fish to fry at this moment.
|
horses for courses
|
co kto lubi
|
Playing
computer games is like horses for courses. The wide array of games allows you
to choose the game that fits you best.
|
let the
cat out of the bag
|
wygadać się
|
I told
her about our tough family situation but I already regret it. I am sure that
on the first possible occasion she will let the cat out of the bag.
|
let sleeping dogs lie
|
nie wywołuj wilka z lasu
|
Let
sleeping dogs lie. The more we talk about bad luck the more likely it is to
happen.
|
|
|
|
open a
can of worms
|
otworzyć puszkę Pandory
|
She
opened a can of worms and for the next twenty years all her family was
undergoing an extremely miserable period.
|
play ducks and drakes
|
puszczać kaczki na wodzie
|
To play
ducks and drakes we need: flat stones and a lot of water.
|
put the
cart before the horse
|
stawiać sprawę na głowie, odwracać coś, przekręcać
|
She won a
gold medal in the Olimpics and now is the most famous athlete at present.
Wait, you are putting the cart before the horse. Just becouse he won the
medal doesn't mean that he is the most popular.
|
put the
cat among the pigeons
|
włożyć kij w mrowisko
|
Associating
yourself with man like Johnsee and his environments is like putting the cat
among the pigeons. They feel the most secure only in their own company.
|
rat race
|
wyścig szczurów
|
Internet
marketing is comparable with a rat race. Who is going to lead this time?
|
take the
bull by the horns
|
złapać byka za rogi
|
When a
chance occurs take the bull by the horns and don't let it go. Everyone has
got his short time to succeed in life.
|
the black
sheep (of the family)
|
czarna owca (w rodzinie)
|
My son is
the black sheep - he ran away at 16 to become a racer. I will never
forgive him.
|
A
a
little bird told me - obiło mi się o uszy
as blind as a bat - ślepy jak kret
as fit as a fiddle - zdrów jak ryba
B
big fish - gruba ryba
D
dog in the manger - pies ogrodnika
F
flog a dead horse - wysilać się na próżno
H
have butterflies in one's stomach - być zdenerwowanym, mieć tremę
horse sense - zdrowy rozsądek
I
in donkey's years - od wieków
K
kill two birds with one stone - upiec dwie pieczenie na jednym
ogniu
L
let the cat out of the bag - wygadać się
look like a drowned rat - wyglądać jak zmokła kura
M
monkey bussines - figle, wygłupy
P
pull a rabbit out of a hat - zrobić coś zaskakującego, nieoczekiwane zaskakujące rozwiązanie
put
/ set the cat among the pigeons - wsadzić kij w mrowisko
put the cart before the horse - dzielić skórę na niedźwiedziu
S
sleep like a log - spać jak kamień
straight from the horse's mouth - z pierwszej ręki
T
take the bull by the horns - chwycić byka za rogi
there's no room to swing a cat - nie ma jak się obrócić
U
until the cows come home - w niekończoność
W
who keeps company with the wolves, will learn to howl - z kim
przestajesz, takim się stajesz